sexta-feira, 24 de dezembro de 2010

Feliz Natal!


Noite silenciosa
Noite silenciosa, Noite sagrada
Tudo está calmo e tudo está brilhante
em volta da Virgem Maria e Criança
sagrado bebê tão meigo e suave
Dorme em paz celestial
dorme em paz celestial


Silent Night
Silent night, holy night
All is calm and all is bright
Round yon virgin mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Fotografia ambientada na Floricultura Vila Rosa
www.vilarosaflores.com.br

quinta-feira, 23 de dezembro de 2010

Joyful, Joyful!

"Joyful, Joyful We Adore Thee" is a poem written by Henry van Dyke in 1907 with the intention of musically setting it to the famous "Ode to Joy" melody of the final movement of Ludwig van Beethoven's final symphony, Symphony No. 9.

Joyful, Joyful
Joyful, joyful, we adore Thee, God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flowers before Thee, opening to the sun above.
Melt the clouds of sin and sadness; drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness, fill us with the light of day!

All Thy works with joy surround Thee, earth and heaven reflect Thy rays,
Stars and angels sing around Thee, center of unbroken praise.
Field and forest, vale and mountain, flowery meadow, flashing sea,
Singing (sometimes chanting) bird and flowing fountain call us to rejoice in Thee.

Thou art giving and forgiving, ever blessing, ever blessed,
Wellspring of the joy of living, ocean depth of happy rest!
Thou our Father, Christ our Brother, all who live in love are Thine;
Teach us how to love each other, lift us to the joy divine.

Mortals, join the happy chorus, which the morning stars began;
Father love is reigning o’er us, brother love binds man to man.
Ever singing, march we onward, victors in the midst of strife,
Joyful music leads us Sunward in the triumph song of life.

Design do bordado inspirado em Miriam Klaassen
borduurblog.blogspot.com

Fotografia ambientada na Floricultura Vila Rosa
www.vilarosaflores.com.br


domingo, 19 de dezembro de 2010

Coníferas

Os pinheiros, que são da família das coníferas, são comuns em grande parte do mundo. Suas pinhas são usadas em peças artísticas e artesanais em muitas culturas. As pinhas fazem parte de guirlandas, decorações festivas, brinquedos e como lenha aromática em lareiras.

Because of their widespread occurrence, conifer cones have been a traditional part of the arts and crafts of cultures where conifers are common. Examples of their use includes seasonal wreaths and decorations, fire starters, bird feeders and toys.

quarta-feira, 15 de dezembro de 2010

Amigas queridas!

Clarisse, Lizete, Henriete, Patrícia, Simone e Mestra Sandra Callegari!
Obrigada por esse ano de amizade, aprendizado, diversão e companheirismo.
Vou sentir saudades nessas férias! Um grande beijo!

segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

Catch the snow!

Cá estamos, novamente, tentando fazer nevar !

Here we are, again, with artificial snow!


Este post é dedicado à uma amiga muito querida, que gosta dos flocos de neve tanto quanto eu: a Snowcatcher

This post is dedicated to my dear friend: The Snowcatcher


Árvore feita com blocos em Log Cabin e blocos com flocos de neve de crochê aplicados, rebordados e quiltados.

Christmas tree made with Log Cabin blocks and blocks with crocheted snowflakes appliqué.

quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

Peppermint Candy or Gingerbread Man?

Os doces de menta em forma de bengala já existem há séculos. Somente por volta de 1900 é que eles foram decorados com listas vermelhas e dobrados no formato de bengalas. Esses doces, as vezes, eram usados para manter as crianças quietas durante as missas.
Os biscoitos de gengibre geralmente têm o formato humanóide e rude, com pés grossos e sem dedos. Muitos biscoitos têm face, com olhos e boca entalhados na massa ou aplicados posteriormente com açúcar ou chocolate.

Candy canes have been around for centuries, but it wasn't until around 1900 that they were decorated with red stripes and bent into the shape of a cane. They were sometimes handed out during church services to keep the children quiet.
Most gingerbread men share the same roughly humanoid shape, with stubby feet and no fingers. Many gingerbread men have a face, though whether the features are indentations within the face itself or other candies stuck on with icing or chocolate varies from recipe to recipe.

sábado, 4 de dezembro de 2010

Fireworks


As cores dos fogos de artifício dependem dos componentes químicos usados. O Lítio é um metal usado para dar a cor vermelha e o Bário e componentes do Cobre conferem a cor verde.

Lithium is a metal that is used to impart a red color to fireworks. Barium and copper compounds are used to create green colors in fireworks.


Design do bordado: Miriam Klaassen
borduurblog.blogspot.com

Fotografia ambientada na Floricultura Vila Rosa
www.vilarosaflores.com.br

quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

Fogos de artifício

Fogos de artifício são altamente explosivos e usados com finalidade estética em ocasiões festivas e para entretenimento. Foram inventados na China antiga, no século 12, para afugentar maus espíritos com seu ruído, e para rogar por felicidade e prosperidade.

Fireworks are a class of high explosive pyrotechnic devices used for aesthetic and entertainment purposes. Fireworks were invented in ancient China in the 12th century to scare away evil spirits with their loud sound and to pray for happiness and prosperity.

Design do bordado: Miriam Klaassen
borduurblog.blogspot.com
Fotografia ambientada na Floricultura Vila Rosa

www.vilarosaflores.com.br

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...