segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

FELIZ 2013!


 FELIZ 2013 PARA TODOS!!!
Que o Ano Novo traga muita saúde, paz, tranquilidade e realizações para todos nós!


HAPPY 2013 TO EVERYONE!!!
May the New Year bring good health, peace, tranquility and accomplishment for all of us!


terça-feira, 25 de dezembro de 2012


Feliz Natal para todos!

Merry Christmas to you all!

domingo, 16 de dezembro de 2012


Com inspirações em: beedeebabee.blogspot.com e chatdanslaiguille.fr 


Designs inspired by beedeebabee.blogspot.com and chatdanslaiguille.fr 


quarta-feira, 12 de dezembro de 2012


Alguns marcadores de livro. Pequenos presentes para grandes amigas!


Some bookmarks! Small gifts for best friends!


Designs inspirados em kpcreek.com, bhg.com e flamingotoes.com

Designs inspired by  kpcreek.com, bhg.com e flamingotoes.com

domingo, 11 de novembro de 2012

Sandy Block Drive


Blocos prontos! Aguardando o endereço para onde devem ser enviados.

The blocks are ready! Waiting for the address to which they must be sent.



sexta-feira, 28 de setembro de 2012

15 Festival Brasileiro de Quilt e Patchwork em Gramado - The Snowcatcher


Obrigada a todos que incentivam meu trabalho, principalmente minha mestra Sandra Callegari!
Agradeço a minha família pela liberdade que tenho para fazer o que gosto!

Thank you to everyone who encourages my work, especially my teacher Sandra Callegari!
I thank my family for the freedom I have to do what I love!


sábado, 28 de julho de 2012

Dear Deborah!


Depois de um ano de trabalho o quilt The Snowcatcher está quase pronto!

After a year of work, The Snowcatcher quilt is almost done!


sexta-feira, 25 de maio de 2012

Símbolo do aleitamento materno!

O Laço Dourado é uma lição em termos de proteção, promoção e apoio ao aleitamento materno.
Ouro: a cor dourada do laço simboliza que o aleitamento materno é padrão ouro para a alimentação infantil.
O Laço: cada parte do laço traz uma mensagem especial: uma volta representa a mãe, a outra volta representa a criança e o nó é o pai, a família e a sociedade. Sem o nó, não haveria laço; sem apoio, o aleitamento materno não teria sucesso.

The Golden Bow is a lesson in the protection, promotion and support of breastfeeding.

Gold: the use of the gold colour for the bow symbolises that breastfeeding is the gold standard for infant feeding.

A Bow: why a bow is used, rather than the looped ribbon of most campaigns? Each part of the bow carries a special message: one loop represents the mother, the other loop represents the child and the knot is the father, the family and the society. Without the knot, there would be no bow; without the support, breastfeeding cannot succeed.


sexta-feira, 13 de abril de 2012

Tempestade de blocos!


Uma tempestade de neve se caracteriza por uma precipitação com acúmulo de 5cm de neve por hora, durante várias horas. Tempestades de neve podem quebrar galhos de árvores, interromper o fornecimento de energia e paralizar o tráfego.

Snowstorm- A heavy fall of snow accumulating at a rate of more than 5 centimeters (2 in) per hour that lasts several hours. Snow storms, especially ones with a high liquid equivalent and breezy conditions, can down tree limbs, cut off power, and paralyze travel over a large region.

For now, only a storm of blocks.

quinta-feira, 29 de março de 2012

Brazilian kisses...

Brazilian kisses é um blog novo onde gosto de mostrar as pequenas coisas encantadoras que estão a nossa volta. Nosso dia a dia é tão atribulado que nem percebemos a beleza do cotidiano. O nome surgiu a partir da maneira como assino os comentários em blogs amigos pelo mundo.

Brazilian kisses is a new blog where I like to show the lovely little things that are around us. Our daily life is so turbulent that we do not notice the beauty of everyday life. The name came from the way I subscribe to the comments on blogs of friends around the world.

Brazilian kisses...

sexta-feira, 23 de março de 2012

Caixas sempre são uma diversão!


Caixas de papelão são pré-fabricadas industrialmente, com o propósito de embalar materiais e produtos. Frequentemente as crianças gostam de brincar em caixas corrugadas. Tornou-se um cliché o fato de algumas crianças serem presenteadas com um brinquedo grande e caro e, entediadas com o brinquedo, divertiram-se muito mais com a caixa, transformando-a em casas, naves espaciais, carros e tudo mais que a imaginação permitir.


Boxes
are always fun!

Cardboard boxes are industrially prefabricated boxes, primarily used for packaging goods and materials. Often, young children enjoy playing in old corrugated shipping containers. A common cliché is that, if presented with a large and expensive new toy, a child will quickly become bored with the toy and play with the box instead.

sábado, 17 de março de 2012

O Caminho do Bêbado!


O padrão "O Caminho do Bêbado" é um dos pilares históricos do patchwork. Tradicionalmente o desenho envolve apenas duas cores e dois blocos "simples"... simples exceto pelo fato de que são curvas! Os blocos podem ser organizados em um número quase infinito de desenhos.



The Drunkard's Path pattern is a mainstay of historical quilt collections. The pattern traditionally involves only two colors and two "simple" blocks... simple except for the fact that they involve curves! The Drunkard's path blocks can be arranged in a nearly infinite number of layouts.

A arte ou o desafio de costurar o côncavo no convexo...

The art or the challenge of sewing in the concave convex ...

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2012

Primeiro carretel vazio!

Será que o fio vai ser suficiente? Acho bom ter outro logo à disposição... Foram 228m de fio usados em costuras à mão! Ufa!
Carretel é um cilindro, com ou sem bordas, onde podem ser enrolados linhas, fios, cabos, papel, filme ou fita para distribuição ou utilização.

First empty spool

Does the thread will be sufficient? I am glad to have another available ... Almost 250 yards of thread sewed by hand!
Spool: a usually low-flanged or unflanged cylinder on which thread, wire, cable, paper, film, or tape is wound for distribution or use.

segunda-feira, 20 de fevereiro de 2012

As Roses Bloom!

As roseiras são plantas ornamentais que são cultivadas tanto em jardins como dentro de casa.

Roses are best known as ornamental plants grown for their flowers in the garden and sometimes indoors.

As flores são grandes e vistosas, e as cores variam do branco para o amarelo e vermelho intenso.

Flowers are large and showy, in colours ranging from white through yellows and reds.

O design desse quilt é de Melissa Grant, uma australiana muito talentosa e de muito bom gosto. As criações dela podem ser vistas em http://onedayinmay.typepad.com.

The designer of this quilt is Melissa Grant, a very talented and creative australian lady. Her creations can be seen in http://onedayinmay.typepad.com.

Costurei o quilt "As Roses Bloom" totalmente a mão e com tecidos brasileiros.

I sewed the "As Roses Bloom" quilt entirely by hand with brazilian fabrics.

Obrigada Melissa!

Thank you Melissa!

quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

Estrela Polar


A Estrela do Polo Norte tem sido historicamente usada para a navegação, tanto para encontrar a direção norte como para determinar a latitude. Ela sempre aparece ao norte no céu e o ângulo que forma com a linha do horizonte indica a latitude do observador. A estrela pode ser vista ligeiramente ao sul do equador (em função da refração atmosférica); mais ao sul não pode ser usada para navegação.


The North Star has historically been used for navigation, both to find the direction of north and to determine latitude. It always appears due north in the sky, and the angle it makes with respect to the horizon is equal to the latitude of the observer. The North Star can be seen slightly south of the Equator (because of atmospheric refraction); further south, it cannot be used for navigation.

sábado, 7 de janeiro de 2012

Até o próximo Natal!


Until next Christmas...









terça-feira, 3 de janeiro de 2012

Hortênsia


A maioria das espécies de hortênsia pode ser cultivada em pleno sol ou sombra parcial. Elas são resistentes a maioria dos insetos e doenças e podem ser cultivadas em uma grande variedade de solos, mas preferem um solo rico e úmido. Evite locais secos e ventosos, pois as folhas grandes e macias perdem água rapidamente, fazendo a folhagem a murchar.
A cor das variedades rosa e azul é determinada pelo grau de acidez do solo. Variedades de rosa desenvolvem-se melhor em estufa a um pH do solo de 6,5 a 7,0., enquanto que a melhor cor azul ocorre em pH 5,0-5,5.

Most species of hydrangeas can be grown in either full sun or partial shade. They are resistant to most insects and diseases. They can be grown in a wide range of soil but prefer a rich, moist soil and should be planted where watering will not be a problem. Avoid dry windy sites, as their large, soft leaves lose water quickly, especially on hot, windy days, causing the foliage to wilt. The color of the pink and blue varieties is determined by the degree of soil acidity. Pink varieties develop color best in the greenhouse at a soil pH of 6.5 to 7.0., while the best blue color occurs at pH 5.0 to 5.5.

segunda-feira, 2 de janeiro de 2012

Feliz Ano Novo!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...